nakladatel | Nakladatelství Olomouc |
---|---|
rok vydání | 2002 |
dotisk | 2005 |
vydání | 3., opr. vyd. |
jazyk | česky, latinsky |
místo | Olomouc |
stran | 262 |
rozměry | 22 cm |
ISBN | 80-7182-144-6 (váz.) |
Slovník vznikl na základě dlouholeté školní praxe autorky s vyučováním latinského jazyka. Obsahuje celkem 33 800 termínů v obou částech slovníku, které navíc doplňují synonyma, rozšiřující významy, navazující slovní druhy a fráze. Do slovníku byla zařazena základní slovní zásoba pro studium latinského jazyka na úrovni střední školy. Jsou zde uvedeny výrazy používané ve středoškolských učebnicích latiny i výrazy potřebné pro četbu a porozumění nejznámějším ukázkám z antické literatury. Ve slovníku najdou užitečné výrazy nejen filologové, ale i historikové, pedagogové, právníci, přírodovědci, medici, bohoslovci, politici, ekonomové a další.
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
stav: viz dále
2005 Stav: Velmi dobrý. Vazba: Pevná bez přebalu
kniha | 219 Kč |
Zásilkovna | 69 Kč |
osobní předání – Liberec I-Staré Město (Liberec) | 0 Kč |
Jakmile bude Vaše objednávka připravena k vyzvednutí na naší prodejně, přijde Vám výzva k jejímu vyzvednutí formou sms. Tímto mnohokrát děkujieme za Vaši trpělivost a těšíme se na viděnou. Antikvariát Avion |
stav: viz dále
2002 Stav: Velmi dobrý. Vazba: Brožovaná
kniha | 263 Kč |
Zásilkovna | 69 Kč |
osobní předání – Liberec I-Staré Město (Liberec) | 0 Kč |
Jakmile bude Vaše objednávka připravena k vyzvednutí na naší prodejně, přijde Vám výzva k jejímu vyzvednutí formou sms. Tímto mnohokrát děkujieme za Vaši trpělivost a těšíme se na viděnou. Antikvariát Avion |
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
Toto vydání se u nás v minulosti prodalo 24krát.
Slovník má v obou částech dosti hesel, to je jeho plus. Mluvnický aparát je zcela minimální (oproti starším slovníkům z 1. republiky), to je minus. Dalším mínusem je přílišná stručnost hesel, která nejsou vesměs rozdělena podle různých významů slova, jak to je obvyklé u moderních, ale i starších řádně koncipovaných slovníků.
Sestavitel slovníku uvádí v použité literatuře čes.-lat. slovník Meissnerův, nikoli však už lat.-čes. slovník Fürstův (oba vyšly v jednom svazku v r. 1941 a potom ještě jednou). Meissnerův slovník je opsán vesměs heslo po heslu, Meissnerovu pečlivost ale sestavitelka narušila přílišným zestručněním hesel. Fürstův slovník je opsán podobně (zastaralé výrazy vynechávány, naopak výrazy středověké latiny přidávány), tato část taktéž utrpěla přílišným zestručněním. Přitom, k této stručnosti nebylo důvodu, ve sloupcích sazby zbývá mnoho prázdného místa, neboť byl použit knižní formát A5 a malé písmo. Podotýkám, že v literatuře uvedený lat.-čes. slovník Pražák–Novotný–Sedláček používán k opisu hesel nebyl, vím to bezpečně, neboť všechny výše zmíněné slovníky mám v držení.
Dá se tedy říci, že slovník pí Šenkové je zestručněným novým vydáním staršího a už dávno nedostupného slovníku Fürstova-Meissnerova. Je škoda, že sestavitelka naposled zmíněný výborný slovník s dostačujícím mluvnickým aparátem neopsala celý; takto to je práce polovičatá, mající daleko k preciznosti starých generací latinářů.