překlad Markéta Ivánková
nakladatel | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
---|---|
rok vydání | 2018 |
vydání | 1 |
místo | Praha |
stran | 161 |
rozměry | 21 cm |
ISBN | 978-80-7308-870-5 (váz.) |
Soubor čtyř staroseverských textů s komentářem překladatelky představuje adaptované překlady francouzských předloh i volnější skandinávská zpracování na jejich motivy (sekundární ságy).Do přítomného souboru byly vybrány dvě primární rytířské ságy a dvě rytířské ságy islandské provenience. Smyslem tohoto způsobu uvedení je, aby čtenář měl možnost porovnat svět domácí islandské Ságy o Krásném Baeringovi a Ságy o Tristramovi a Ísoddě, odlišný od rytířských ság primárních, které vznikly pro norský královský dvůr. Vybrané ságy představují reprezentativní texty, na nichž jsou dobře patrné odlišnosti obou variant. Zprostředkovávají normy a ideály nové aristokratické společnosti, ale především jsou dobovým zdrojem zábavy.
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Pokud ji vlastníte, můžete jim ji nabídnout.
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
Toto vydání se u nás v minulosti prodalo jednou za cenu 199 Kč.
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.