Lev Nikolajevič Tolstoj, překlad Libor Dvořák, překlad Veronika Sysalová
nakladatel | Odeon |
---|---|
rok vydání | 2010 |
vydání | V tomto překladu vyd. 1. |
jazyk | česky |
místo | Praha |
stran | 702 |
rozměry | 21 cm |
ISBN | 978-80-207-1334-6 (1. sv. : váz.) |
ISBN | 978-80-207-1336-0 (soubor : váz.) |
Autor v široce koncipované fresce zobrazil především život ruské šlechty, jejíž příslušníci neklidně prožívají společenské zvraty své země ve složitých politických podmínkách soudobé Evropy, ale také široké plejádě hrdinů z nejrůznějších společenských prostředí. V aristokratické vrstvě, které Tolstoj věnoval podstatnou část textu, vynikají především postavy Andreje Bolkonského, Pierra Bezuchova a Nataši Rostovové, jejichž vzájemné vztahy rozehrává v této první části. Typickým zástupcem ruské konzervativní šlechty je starý despotický kníže Bolkonskij, jehož postoje kontrastují s názory mladé nastupující generace, zastoupené jeho synem a mladým Bezuchovem. Mladý kníže se na začátku válečného konfliktu představuje jako obdivovatel Napoleonův, pod vlivem vývoje politických událostí se však jeho názory pozvolna mění a během krátkého času se stane nadějným a přesvědčeným obráncem vlasti. Pod vlivem okolností i Pierre Bezuchov zamění původní pohodlnost a pasivitu za neočekávanou osobní statečnost. Kromě komplexního pohledu na tuto historickou etapu Tolstoj zde jako jeden z prvních autorů v ruském prostředí zdůrazňuje ideu rozhodujícího vlivu mas prostých lidí na průběh a výsledek všech velkých dějinných událostí.
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Pokud ji vlastníte, můžete jim ji nabídnout.
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
Toto vydání se u nás v minulosti prodalo 5krát.
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.