nakladatel | Galerie Tančící dům |
---|---|
rok vydání | 2016 |
vydání | 1. |
stran | 173 |
rozměry | 21 cm |
poznámka | katalog výstavy |
ISBN | 978-80-906357-9-1 (váz.) |
Tato kniha obsahuje přibližně 150 vtipů z Jiránkovy tvorby přeložených do 7 světových jazyků. Unikátnost knihy tkví v tom, že do dnešní doby nebyly české vtipy přeloženy. Publikace vychází při příležitosti výstavy Vladimíra Jiránka "Včera a dnes" - V Tančícím domě od 23.2. - 5.6. 2016 .
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Pokud ji vlastníte, můžete jim ji nabídnout.
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
Toto vydání se u nás v minulosti prodalo jednou za cenu 120 Kč.
- anglický překlad je zoufalý, evidentně neprošel korekcí (proč proboha původní text "český" překládá jako "British"?),
- ruský a italský překlad působí dojmem, že dotyčný kopíroval z překladače (absurdní situace u první sekce vtipů o autech, kde ruský překlad slova "auto" je "avtomatičeskij", tedy "automatický"),
- španělský překlad je ok, byť na mnoha místech překladatel připsal, co v originále není,
- pár vtipů se opakuje v různých sekcích,
- jeden popisek je přehozený.
Za mě naprosto zmařená příležitost, jak Jiránka přiblížit i zahraničnímu publiku. Neprofesionální publikace.
Kvalitu zbylých překladů ohodnotit neumím.