Henrik Ibsen, překlad Břetislav Mencák, překlad Oldřich Liška
úvodem a pozn. opatřil Radko Kejzlar
nakladatel | Odeon |
---|---|
edice | Knihovna klasiků ; Spisy Henrika Ibsena ; sv. 2 |
rok vydání | 1975 |
vydání | 1. vyd. |
jazyk | česky |
místo | Praha |
stran | 680 |
rozměry | 8° |
poznámka | Obsahuje: Brand - Peer Gynt - Císař a Galilejský |
Tři stěžejní dramata, která tvoří přechod od Ibsenových her historických ke společenskokritickým hrám z jeho současnosti. Ve veršovaném dramatu Brand je odsuzováno šílené, nelidské, vykolejené nadčlověčství a lhostejnost davu. Pohádkově fantastická veršovaná hra Peer Gynt zpodobuje v ironizujícím kritickorealistickém pohledu snílka, lháře, donchuána, nakonec světáka a kosmopolitního byznismana. Prózou psané drama Císař a Galilejský zachycuje autorův negativní vztah ke křesťansko-pietistickému společenskému modelu
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Pokud ji vlastníte, můžete jim ji nabídnout.
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
Toto vydání se u nás v minulosti prodalo 2krát.
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.